Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chiến xa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chiến xa" se traduit en français par "char d'assaut", "char de combat" ou simplement "tank". C'est un véhicule militaire blindé conçu pour mener des opérations de combat sur le terrain.

Explication simple :

"Chiến xa" désigne un véhicule lourd, généralement équipé de canons et d'autres armements, utilisé par les forces armées pour attaquer les positions ennemies et pour se défendre.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "chiến xa" lorsque vous parlez de la guerre, de la stratégie militaire ou de l'équipement militaire en général.
  • Il est souvent utilisé dans des contextes formels ou informels liés à l'armée.
Exemple :
  • "Trong trận đánh, quân đội sử dụng nhiều chiến xa để tiến công." (Dans la bataille, l'armée a utilisé de nombreux chars d'assaut pour avancer.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus technique, "chiến xa" peut également se référer à des modèles spécifiques de chars, par exemple : - "chiến xa T-55" (char T-55) - "chiến xa M1 Abrams" (char M1 Abrams)

Variantes du mot :
  • "xe tăng" : c'est un synonyme courant pour "chiến xa", utilisé de manière interchangeable.
  • "xe bọc thép" : un terme plus général qui signifie "véhicule blindé", mais qui peut inclure d'autres types de véhicules militaires.
Autres significations :

En général, "chiến xa" ne porte pas d'autres significations en dehors du contexte militaire, mais il est important de noter qu'il peut être utilisé de manière figurative dans des discussions sur la stratégie ou la planification, faisant référence à des "tactiques de combat".

Synonymes :
  • "xe tăng"
  • "xe bọc thép" (pour les véhicules blindés en général, mais moins spécifique qu'un char)
  1. char d'assaut ; char de combat ; tank

Comments and discussion on the word "chiến xa"